Keine exakte Übersetzung gefunden für دائرة الأجانب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دائرة الأجانب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Servicio de Extranjería y Fronteras dispone de dispositivos de detección en todos los puntos fronterizos para identificar posibles documentos falsos o falsificados.
    وتملك دائرة الأجانب والحدود أدوات كشف للوثائق الزائفة والمزيفة في جميع النقاط الحدودية.
  • El procedimiento es el siguiente: al inscribirse en el departamento de extranjería y el registro municipal, el recién llegado es invitado a asistir a una entrevista inicial para determinar sus necesidades.
    ويتمثل الإجراء فيما يلي: عند التسجيل في دائرة الأجانب ومكتب سجل البلدية، يتم دعوة كل وافد جديد إلى حضور مقابلة لتحديد احتياجاته.
  • La comprobación de la documentación de las personas en las fronteras exteriores de Portugal es competencia exclusiva del Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF)/Servicio de Extranjería y Fronteras, dependiente del Ministerio del Interior.
    تقع مسؤولية التدقيق في مستندات الأشخاص على الحدود الخارجية للبرتغال على سبيل الحصر على دائرة الأجانب والحدود بوزارة الداخلية وتعتبر مراقبة الأمتعة اختصاص قائم بذاته لمجلس الجمارك البرتغالي.
  • El control de las fronteras entre los puntos autorizados de entrada corresponde al Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF)/Servicio de Extranjería y Fronteras, dependiente del Ministerio del Interior, junto con la Direcção-Geral de Autoridade Marítima (DGAM)/Dirección General de la Autoridad Marítima, dependiente del Ministerio de Defensa, en lo que respecta a la frontera marítima.
    تقع مسؤولية مراقبة الحدود الواقعة بين نقاط العبور المعتمدة على دائرة الأجانب والحدود التابعة لوزارة الداخلية إلى جانب الإدارة العامة للهيئة البحرية/وزارة الدفاع بالنسبة للحدود البحرية.
  • Hemos trabajado también para aumentar la capacidad del recientemente constituido Servicio de Asuntos Exteriores de Bosnia y Herzegovina.
    كما عملنا على تعزيز قدرات دائرة شؤون الأجانب المنشأة حديثا في البوسنة والهرسك.
  • Las cuestiones de seguridad aeroportuaria son competencia de una estructura creada específicamente con ese objeto a nivel nacional y local (en cada aeropuerto internacional), en la que participan las siguientes organizaciones: el Instituto Nacional de Aeronáutica Civil (INAC); la Policía de Segurança Pública (PSP)/Policía de Seguridad Pública; la Guarda Nacional Republicana (GNR)/Guardia Nacional Republicana; la Administraçāo Aeroportuária/Autoridad Portuaria y Aeroportuaria y el Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF)/Servicio de Extranjería y Fronteras.
    تقع مسؤولية مسائل أمن المطارات، على منشأة أنشئت خصيصا لهذا الغرض على الصعيدين الوطني والمحلي (في كل مطار دولي)، بمشاركة المنظمات التالية: المعهد الوطني للطيران المدني؛ وشرطة الأمن العام؛ والحرس الجمهوري الوطني؛ وهيئة المطارات والموانئ، ودائرة الأجانب والحدود.
  • Queda margen para mejorar las relaciones de trabajo entre la Policía de extranjería, el Servicio de Inmigración y Naturalización y la Junta de Protección de la Infancia.
    وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل.
  • c) Sirios. El certificado de nacimiento de un niño de padre sirio se remite a las autoridades sirias antes de su ejecución en el Líbano para que lo certifiquen y lo envíen al Departamento de Inscripción de Extranjeros en el Líbano.
    (ج) السوريون: تحال وثيقة الولادة للمولود من أب سوري - قبل تنفيذها في لبنان إلى السلطات السورية، للمطابقة والإعادة ليتم تنفيذها، بعد ذلك، لدى دائرة وقوعات الأجانب في لبنان؛
  • Hay un departamento especial del Ministerio de Trabajo que se ocupa de los trabajadores extranjeros durante su permanencia en el Líbano.
    وفي وزارة العمل دائرة خاصة تُعنى بالعمال الأجانب خلال وجودهم في لبنان.
  • d) Titulares de pasaporte extranjero. En el caso de los niños nacidos en el Líbano de padre extranjero, éste debe demostrar que está legalmente casado y presentar el certificado de matrimonio para proceder a la inscripción del hijo. Posteriormente se enviará una copia del certificado de nacimiento a la embajada correspondiente.
    (د) حاملو جوازات السفر الأجنبية: على الأب الأجنبي الذي يولد لـه مولود في لبنان أن يثبت زواجه ويقدم أوراقه الثبوتية كي يتم تسجيل ولده في لبنان، لدى دائرة وقوعات الأجانب؛ وتبلغ بعد ذلك السفارة المختصة نسخة عن وثيقة ولادة المولود؛